原本沒有打算要繼續在這裡介紹VOCALOID的歌了...

一方面因為網路上這方面強大的中文網站太多了(日文更不用說),

另一方面覺得會來這裡的人迴響並不是很熱烈....

不過這首真的真的太好聽了!!

在最近越來越多的好歌歌單裡,這首絕對能脫穎而出!!

廢話不多說,聽歌吧!

http://www.youtube.com/watch?v=A-ncNkFg4-M



花開堪折直須折

莫待無花空折枝


寫成日文那麼有感覺啊....我已經被文化侵略了....

這是精神污染...

前後兩段中間都穿插了漢詩

聽了真令人感動...

去找了一下資料,第一段的詩不用講就是"金縷衣"

第二段  "此夜江中月 流光花上春" 是出自春江花月夜二首。

林花發岸口,氣色動江新。
此夜江中月,流光花上春。
分明石潭裡,宜照浣紗人。

交甫憐瑤佩,仙妃難重期。
沉沉綠江晚,惆悵碧雲姿。
初逢花上月,言是弄珠時。

另外兩句 "攀條摘香花  言是歡氣息"則是出自孟珠。


http://www.youtube.com/watch?v=Og8vaKCXM4w

中文字幕版(翻譯還有另一個比較文言一點點的版本,附在下面...)

(雖然每個版本的翻譯都有點美中不足,但是尊重原作...我就不改了)

http://www.youtube.com/watch?v=em9Zp5CmLQY

我比較喜歡這個動畫

....這首歌真人唱超好聽的~~~

http://www.youtube.com/watch?v=A-ncNkFg4-M

其實我還有找到個人覺得更好聽的組合...但是youtube好像沒有

有興趣又有NICO帳號的去NICO找吧~

---------------------------------------以下是另一個翻譯版-----------------------------------


翻譯:Fe
要謂摘取
便謂採下薔薇之我,
無心中胡亂將那花
攀折摧殘了
對此、怒意以待
吃驚而睜大的雙眼,
將那碎亂的花瓣
悄悄放到我手中
勸君莫惜金縷衣
勸君須惜少年時
花開堪折直須折
莫帶無花空折枝
那正如 那正如
於片枚花瓣上書寫
那綠意夏日的回憶、然而
愛戀之願求為徒然,那正如
如今啊 如今啊
僅能疑惑地枯萎而去
陣雨啊、傳送此訊
要告訴那人的我
今夜也將不入眠
陣雨啊 告訴那人…
抽刀斷水水更流
我眼啊流淌著淚
將你葬送的那水流
因折摘所苦、花凋殘
舉杯消愁愁更愁
夏夜之夢醉不醒
於此不實沙漠之中
越是深深迷茫其內
此月江中月
流光花上春
攀條摘香花
言是歡氣息
那正如 那正如
於片枚花瓣上書寫
那綠意夏日的回憶、然而
青澀之命於剎那消散
如今啊如今啊
你已 不在現世了嗎
陣雨啊、傳送此訊
要告訴那人的我
今夜也將不入眠
陣雨啊
告訴那人…
arrow
arrow
    全站熱搜

    王小鬼 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()